08月≪ 123456789101112131415161718192021222324252627282930≫10月  |HOME管理

2017.08.15 (Tue)

What one likes ……


   読書が好き!

 教員採用試験の勉強のために、勉強会を開いている。
 その中で、「試験に出そうな『英語のことわざ』を紹介せよ!」という課題を出した。
 ちょうどいい具合の難易度のものを見つけるのが難しかったみたい。
 その中で、次の紹介するのはなかなかよい具合だなと思った。

 さて、次の英語のことわざ、日本語だとなんということわざに該当するでしょう。

   What one likes, one will do well.

【 続きです! 】




 わかりましたか?
 こんな意味です。

   What one likes, one will do well.
   好きこそものの上手なれ


 ちなみに、ここに登場する“one”は「1」という意味ではありません。
 「(一般的な)人」を表しています。
 someone とか everyone の“one”が近いかなと思ってます。ちがってたらすみません。

 こんなのもあります。

   One must obey one's parents.
   人は(だれでも)親の言うことに従わねばならない


関連記事
スポンサーサイト


テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

タグ : 英語のことわざ 教員採用試験 everyone someone 好きこそものの上手なれ

00:10  |  言葉  |  トラックバック(0)  |  コメント(2)

Comment

きくちゃんへ

おはようございます。

調べたわけではありませんが、
それぞれ独立に発生したことわざだと思います。

星田直彦 |  2017.08.15(火) 10:31 | URL |  【編集】

疑問に思ったことがあります。

英語圏と日本で、それぞれ独立して昔からあった「ことわざ」なのでしょうか?

それとも、英語圏の「ことわざ」を日本語に翻訳したのでしょうか?
(逆はなさそう)

何となく翻訳っぽい感じがします。
どうなんでしょうか?
きくちゃん |  2017.08.15(火) 09:05 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除するのに必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://tadahikostar.blog21.fc2.com/tb.php/2767-4bb3c3a0

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME |